Down by the Ganges

DOWN BY THE GANGES

The ethereal fragments of a destitute daily life recount and follow each other, they appear and disappear. Time is frozen behind the eyes of veiled women, it dissipates on phantom boats and wandering bodies. They become the testimonies of lives lost in the humility of the ordinary.

DOWN BY THE GANGES collects nameless stories. The photographic gaze is devoid of every ideology and social denunciation. It aims to observe in silence, to sneak up stolen moments, without desecrating the dreary harmony of the atmospheres captured in black and white.

Fabio Piemonte crystallizes each image with a childish candor without judgment or bias. Thereby, he plunges the viewer into the discovery and the staging of a personal experience, which he always address with the same reticence and modesty.

__

Les fragments éthérés d’un quotidien indigent se racontent et se suivent, apparaissent et s’effacent.
Le temps est figé derrière les regards des femmes voilées, il se dissipe sur des bateaux fantômes, des corps déambulent, ils deviennent les témoignages des vies égarées dans l’humilité de l’ordinaire.

DOWN BY THE GANGES recueille des histoires sans noms. Le regard photographique est dépouillé de chaque idéologisme et de dénonce sociologique. Il vise à observer en silence, à croiser furtivement des instants volés, sans profaner l’harmonie morne des ambiances capturées en noir et blanc.

Fabio Piemonte cristallise chaque image avec une candeur enfantine qui étourdit à chaque déclic, sans jugement ni parti pris. Il plonge le spectateur dans la découverte et la mise en scène d’une expérience personnelle, qu’il affronte toujours avec les mêmes réticences et pudeurs.